Proofreading

What Does the Proofreading Process Mean?

Proofreading is defined as a careful check for errors in texts as a very last stage of translation process.
During this stage, the proofreader fixes minor spelling and punctuation mistakes, typos, formatting issues and inconsistencies.
Proofreading is a vital process for any text that will be shared with audiences, whether it is a scientific paper, technical user manual, game screen prompt, online course or a print brochure.

What Are The Proofreading Tips & Tricks?
  • Spelling checkers are useful but closer look and scrutiny always win.

  • Focus on each kind of errors has always a fruitful output.

  • Grammar checkers can be helpful but applying specific grammatical rules is always better.

  • Slow and repeated reading helps the proofreader to correct the texts in a better way.

  • Separating the paragraphs and sentences into small units is usually a perfect technique to refine the text.

How Does The Proofreading Process go at Jargon?
    • After completing the first two steps of translation and bilingual revision, the proofreading process is run by a dedicated, professional proofreader who has academically studied the target language grammar, linguistics, structure and literature.

    • The proofreaders always get in touch with the translator and the bilingual reviewer to have better understanding of the translation and reasons of using certain terms, structures and expressions.

    • Jargon’s proofreaders use their knowledge, linguistic tools, spelling and grammatical checkers to create almost error-free texts.

    • Our proofreaders are strictly selected to deliver a final, professional output to our valuable clients.

Need Professional Proofreading Services?

Jargon works with you to deliver professional, and high-quality translation services for your project.